<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Telephoning in English (2)</title>
	<atom:link href="http://www.english-at-home.com/real-life-english/telephoning-in-english-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.english-at-home.com</link>
	<description>Learn English for free</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2010 12:29:50 -0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Clare</title>
		<link>http://www.english-at-home.com/real-life-english/telephoning-in-english-2/#comment-47665</link>
		<dc:creator>Clare</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 17:21:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://english-at-home.com/beta-wp/grammar/telephoning-in-english-2/#comment-47665</guid>
		<description>It means &quot;place where all the Tylors / the Tylor family live&quot;. It&#039;s formal in British English, but perhaps more common in American English.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It means &#034;place where all the Tylors / the Tylor family live&#034;. It&#039;s formal in British English, but perhaps more common in American English.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: apple</title>
		<link>http://www.english-at-home.com/real-life-english/telephoning-in-english-2/#comment-47662</link>
		<dc:creator>apple</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 12:07:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://english-at-home.com/beta-wp/grammar/telephoning-in-english-2/#comment-47662</guid>
		<description>i read a dialogue and it went like this: A: Tylor residence. B: Hello, is this Naomi? A: No, it&#039;s her sister Nancy. What does speaker A mean by &quot;Tylor residence?&quot; Thank you very much!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i read a dialogue and it went like this: A: Tylor residence. B: Hello, is this Naomi? A: No, it&#039;s her sister Nancy. What does speaker A mean by &#034;Tylor residence?&#034; Thank you very much!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: prabhu</title>
		<link>http://www.english-at-home.com/real-life-english/telephoning-in-english-2/#comment-39161</link>
		<dc:creator>prabhu</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Dec 2009 08:40:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://english-at-home.com/beta-wp/grammar/telephoning-in-english-2/#comment-39161</guid>
		<description>What is the difference between do you get it ,and did you get it..
and also.. did you know this town xx is right way to speak

When you&#039;re on the phone, you could say &quot;Did you get that?&quot; if  you want to ask the other person if they managed to write down a piece of information you gave them.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What is the difference between do you get it ,and did you get it..<br />
and also.. did you know this town xx is right way to speak</p>
<p>When you&#039;re on the phone, you could say &#034;Did you get that?&#034; if  you want to ask the other person if they managed to write down a piece of information you gave them.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Clare</title>
		<link>http://www.english-at-home.com/real-life-english/telephoning-in-english-2/#comment-38079</link>
		<dc:creator>Clare</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 08:50:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://english-at-home.com/beta-wp/grammar/telephoning-in-english-2/#comment-38079</guid>
		<description>&quot;Pardon?&quot; is just another way of saying &quot;Sorry?&quot; I don&#039;t use it personally, but plenty of native English speakers do.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#034;Pardon?&#034; is just another way of saying &#034;Sorry?&#034; I don&#039;t use it personally, but plenty of native English speakers do.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jenny</title>
		<link>http://www.english-at-home.com/real-life-english/telephoning-in-english-2/#comment-37985</link>
		<dc:creator>Jenny</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 13:16:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://english-at-home.com/beta-wp/grammar/telephoning-in-english-2/#comment-37985</guid>
		<description>When you either don&#039;t understand  or heard someone properly because the line is bad or anything else, I know you can say: Sorry, could you repeat that, please? or something like this.  Why is it that some natives also tend to say: &quot;Pardon?&quot; I mean you can either say: &quot;Pardon?&quot; when you don&#039;t understand/heard someone on the phone,  or you can say  &quot;Sorry?&quot;&quot; and both are polite, but what is the difference between &quot;Pardon&quot; and &quot;Sorry&quot;  I mean, why do some natives say &quot;Pardon&quot; while others say &quot;Sorry&quot; ? 

Thanks for your help.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When you either don&#039;t understand  or heard someone properly because the line is bad or anything else, I know you can say: Sorry, could you repeat that, please? or something like this.  Why is it that some natives also tend to say: &#034;Pardon?&#034; I mean you can either say: &#034;Pardon?&#034; when you don&#039;t understand/heard someone on the phone,  or you can say  &#034;Sorry?&#034;" and both are polite, but what is the difference between &#034;Pardon&#034; and &#034;Sorry&#034;  I mean, why do some natives say &#034;Pardon&#034; while others say &#034;Sorry&#034; ? </p>
<p>Thanks for your help.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
